1 tn The Hebrew word שֵׁשׁ (shesh) is an Egyptian loanword that describes the fine linen robes that Egyptian royalty wore. The clothing signified Joseph’s rank.
2 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”
4 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).
5 tn Heb “apart from you.”
6 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
7 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.