42:1 When Jacob heard 1 there was grain in Egypt, he 2 said to his sons, “Why are you looking at each other?” 3
50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. 4 Joseph lived 110 years.
1 tn Heb “saw.”
2 tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
3 sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.
4 tn Heb “he and the house of his father.”
7 tn Heb “son of a hundred and ten years.”
8 tn Heb “he.”