42:12 “No,” he insisted, “but you have come to see if our land is vulnerable.” 1
1 tn Heb “and he said, ‘No, for the nakedness of the land you have come to see.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for clarity.
2 tn The disjunctive clause is circumstantial, expressing the reason for his question.
3 sn You are spies. Joseph wanted to see how his brothers would react if they were accused of spying.
4 tn Heb “to see the nakedness of the land you have come.”
4 sn But pretended to be a stranger. Joseph intends to test his brothers to see if they have changed and have the integrity to be patriarchs of the tribes of Israel. He will do this by putting them in the same situations that they and he were in before. The first test will be to awaken their conscience.
5 tn Heb “said.”
6 tn The verb is denominative, meaning “to buy grain”; the word “food” could simply be the direct object, but may also be an adverbial accusative.