Genesis 42:2

42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us so that we may live and not die.”

Deuteronomy 33:6

Blessing on Reuben

33:6 May Reuben live and not die,

and may his people multiply.

Deuteronomy 33:2

33:2 He said:

A Historical Review

The Lord came from Sinai

and revealed himself to Israel from Seir.

He appeared in splendor from Mount Paran,

and came forth with ten thousand holy ones.

With his right hand he gave a fiery law to them.

Deuteronomy 7:4

7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.

Deuteronomy 7:13

7:13 He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, 10  with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.

Psalms 118:17

118:17 I will not die, but live,

and I will proclaim what the Lord has done. 11 


tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.

tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.

tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.

tn Heb “and [not] may his men be few” (cf. KJV, NASB, NIV).

tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV).

tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.

tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT).

tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.

tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr.

10 tn Heb “will bless the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).

11 tn Heb “the works of the Lord.”