Genesis 42:30

42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us as if we were spying on the land.

Genesis 24:55

24:55 But Rebekah’s brother and her mother replied, “Let the girl stay with us a few more days, perhaps ten. Then she can go.”

Genesis 34:9

34:9 Intermarry with us. Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.

Genesis 34:23

34:23 If we do so, won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”

Genesis 43:4

43:4 If you send our brother with us, we’ll go down and buy food for you.

Genesis 44:30

44:30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life.

Genesis 44:26

44:26 But we replied, ‘We cannot go down there. If our youngest brother is with us, then we will go, 10  for we won’t be permitted to see the man’s face if our youngest brother is not with us.’

Genesis 34:22

34:22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 11  that every male among us be circumcised just as they are circumcised.

Genesis 41:12

41:12 Now a young man, a Hebrew, a servant 12  of the captain of the guards, 13  was with us there. We told him our dreams, 14  and he interpreted the meaning of each of our respective dreams for us. 15 

Genesis 49:11

49:11 Binding his foal to the vine,

and his colt to the choicest vine,

he will wash 16  his garments in wine,

his robes in the blood of grapes.

Genesis 34:21

34:21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough 17  for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry. 18 

Genesis 43:18

43:18 But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of 19  the money that was returned in our sacks last time. 20  He wants to capture us, 21  make us slaves, and take 22  our donkeys!”

Genesis 47:19

47:19 Why should we die before your very eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we, with our land, will become 23  Pharaoh’s slaves. 24  Give us seed that we may live 25  and not die. Then the land will not become desolate.” 26 


tn Heb “made us.”

tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “form marriage alliances with us.”

tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.

tn The words “If we do so” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”

11 tn Heb “his life is bound up in his life.”

13 tn The direct object is not specified in the Hebrew text, but is implied; “there” is supplied in the translation for stylistic reasons.

14 tn Heb “go down.”

15 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”

17 tn Or “slave.”

18 tn Heb “a servant to the captain of the guards.” On this construction see GKC 419-20 §129.c.

19 tn The words “our dreams” are supplied in the translation for stylistic reasons.

20 tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.”

19 tn The perfect verbal form is used rhetorically, describing coming events as though they have already taken place.

21 tn Heb “wide on both hands,” that is, in both directions.

22 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

23 tn Heb “over the matter of.”

24 tn Heb “in the beginning,” that is, at the end of their first visit.

25 tn Heb “to roll himself upon us and to cause himself to fall upon us.” The infinitives here indicate the purpose (as viewed by the brothers) for their being brought to Joseph’s house.

26 tn The word “take” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

25 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav here indicates consequence.

26 sn Pharaoh’s slaves. The idea of slavery is not attractive to the modern mind, but in the ancient world it was the primary way of dealing with the poor and destitute. If the people became slaves of Pharaoh, it was Pharaoh’s responsibility to feed them and care for them. It was the best way for them to survive the famine.

27 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav here indicates purpose or result.

28 tn The disjunctive clause structure (vav [ו] + subject + negated verb) highlights the statement and brings their argument to a conclusion.