43:31 Then he washed his face and came out. With composure he said, 3 “Set out the food.”
42:14 “I have been inactive 4 for a long time;
I kept quiet and held back.
Like a woman in labor I groan;
I pant and gasp. 5
20:9 Sometimes I think, “I will make no mention of his message.
I will not speak as his messenger 6 any more.”
But then 7 his message becomes like a fire
locked up inside of me, burning in my heart and soul. 8
I grow weary of trying to hold it in;
I cannot contain it.
1 tn Heb “for his affection boiled up concerning his brother.” The same expression is used in 1 Kgs 3:26 for the mother’s feelings for her endangered child.
2 tn Heb “and he sought to weep.”
3 tn Heb “and he controlled himself and said.”
4 tn Heb “silent” (so NASB, NIV, TEV, NLT); CEV “have held my temper.”
5 sn The imagery depicts the Lord as a warrior who is eager to fight and can no longer hold himself back from the attack.
6 tn Heb “speak in his name.” This idiom occurs in passages where someone functions as the messenger under the authority of another. See Exod 5:23; Deut 18:19, 29:20; Jer 14:14. The antecedent in the first line is quite commonly misidentified as being “him,” i.e., the
7 tn The English sentence has again been restructured for the sake of English style. The Hebrew construction involves two vav consecutive perfects in a condition and consequence relation, “If I say to myself…then it [his word] becomes.” See GKC 337 §112.kk for the construction.
8 sn Heb “It is in my heart like a burning fire, shut up in my bones.” In addition to standing as part for the whole, the “bones” for the person (e.g., Ps 35:10), the bones were associated with fear (e.g., Job 4:14) and with pain (e.g., Job 33:19, Ps 102:3 [102:4 HT]) and joy or sorrow (e.g., Ps 51:8 [51:10 HT]). As has been mentioned several times, the heart was connected with intellectual and volitional concerns.