14:1 At that time 6 Amraphel king of Shinar, 7 Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 8
14:1 At that time 9 Amraphel king of Shinar, 10 Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 11
20:25 “And now 12 I know that none 13 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 14 will see me 15 again.
1 tn The use of the demonstrative pronoun is enclitic, serving as an undeclined particle for emphasis. It gives the sense of “What in the world have you done?” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
2 sn The Hebrew word order puts the subject (“the serpent”) before the verb here, giving prominence to it.
3 tn This verb (the Hiphil of נָשָׁא, nasha) is used elsewhere of a king or god misleading his people into false confidence (2 Kgs 18:29 = 2 Chr 32:15 = Isa 36:14; 2 Kgs 19:10 = Isa 37:10), of an ally deceiving a partner (Obad 7), of God deceiving his sinful people as a form of judgment (Jer 4:10), of false prophets instilling their audience with false hope (Jer 29:8), and of pride and false confidence producing self-deception (Jer 37:9; 49:16; Obad 3).
4 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “except only what the young men have eaten.”
6 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”
7 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.
8 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).
9 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”
10 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.
11 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).
12 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
13 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
14 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
15 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
16 tn Or “pained.”
17 tn Grk “by the word that he had said.”
18 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).
19 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”