44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 1 you may go back 2 to your father in peace.”
44:33 “So now, please let your servant remain as my lord’s slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.
1 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
2 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).
3 tn The words “a thief” have been added for clarification. S. R. Driver (Exodus, 224) thinks that these lines are out of order, since some of them deal with killing the thief and then others with the thief making restitution, but rearranging the clauses is not a necessary way to bring clarity to the paragraph. The idea here would be that any thief caught alive would pay restitution.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
8 tn Grk “and his wife.”