46:28 Jacob 1 sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 2 So they came to the land of Goshen.
47:27 Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they owned land there. They were fruitful and increased rapidly in number.
47:1 Joseph went and told Pharaoh, “My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of
Canaan. They are now 5 in the land of Goshen.”
1 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “to direct before him to Goshen.”
3 tn The perfect verbal form with vav consecutive here expresses instruction.
5 tn Heb “and he appeared to him.”
7 tn Heb “Look they [are] in the land of Goshen.” Joseph draws attention to the fact of their presence in Goshen.
9 tn Heb “your servants are men of cattle.”
10 sn So that you may live in the land of Goshen. Joseph is apparently trying to stress to Pharaoh that his family is self-sufficient, that they will not be a drain on the economy of Egypt. But they will need land for their animals and so Goshen, located on the edge of Egypt, would be a suitable place for them to live. The settled Egyptians were uneasy with nomadic people, but if Jacob and his family settled in Goshen they would represent no threat.
11 tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 43:32 and Exod 8:22.
11 tn Heb “to sojourn.”
12 tn Heb “for there.” The Hebrew uses a causal particle to connect what follows with what precedes. The translation divides the statement into two sentences for stylistic reasons.
13 tn Heb “men of skill.”
14 tn Heb “make them rulers.”