41:46 Now Joseph was 30 years old 12 when he began serving 13 Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 14 Pharaoh and was in charge of 15 all the land of Egypt.
1 tn Heb “from before Pharaoh.”
2 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
3 tn Heb “a resident alien and a settler.”
4 tn Heb “give,” which is used here as an idiom for “sell” (see v. 9). The idiom reflects the polite bartering that was done in the culture at the time.
5 tn Or “possession.”
6 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose.
7 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).
5 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
6 tn Or “hear me.”
7 tn Heb “intercede for me with.”
5 tn Heb “a son of thirty years.”
6 tn Heb “when he stood before.”
7 tn Heb “went out from before.”
8 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”