47:23 Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate 3 the land. 47:24 When you gather in the crop, 4 give 5 one-fifth of it to Pharaoh, and the rest 6 will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.” 47:25 They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, 7 and we will be Pharaoh’s slaves.” 8
47:26 So Joseph made it a statute, 9 which is in effect 10 to this day throughout the land of Egypt: One-fifth belongs to Pharaoh. Only the land of the priests did not become Pharaoh’s.
1 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
2 tc The MT reads “and the people he removed to the cities,” which does not make a lot of sense in this context. The Samaritan Pentateuch and the LXX read “he enslaved them as slaves.”
3 tn The perfect verbal form with the vav consecutive is equivalent to a command here.
5 tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here.
7 tn Heb “four parts.”
7 tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.”
8 sn Slaves. See the note on this word in v. 21.
9 tn On the term translated “statute” see P. Victor, “A Note on Hoq in the Old Testament,” VT 16 (1966): 358-61.
10 tn The words “which is in effect” have been supplied in the translation for stylistic reasons.