47:3 Pharaoh said to Joseph’s 1 brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.” 2 47:4 Then they said to Pharaoh, “We have come to live as temporary residents 3 in the land. There 4 is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”
47:5 Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you. 47:6 The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men 5 among them, put them in charge 6 of my livestock.”
1 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “both we and our fathers.”
3 tn Heb “to sojourn.”
4 tn Heb “for there.” The Hebrew uses a causal particle to connect what follows with what precedes. The translation divides the statement into two sentences for stylistic reasons.
5 tn Heb “men of skill.”
6 tn Heb “make them rulers.”