49:13 Zebulun will live 1 by the haven of the sea
and become a haven for ships;
his border will extend to Sidon. 2
23:4 Be ashamed, O Sidon,
for the sea 5 says this, O fortress of the sea:
“I have not gone into labor
or given birth;
I have not raised young men
or brought up young women.” 6
1 tn The verb שָׁכַן (shakhan) means “to settle,” but not necessarily as a permanent dwelling place. The tribal settlements by the sea would have been temporary and not the tribe’s territory.
2 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
3 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
4 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).
5 tn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:430-31) sees here a reference to Yam, the Canaanite god of the sea. He interprets the phrase מָעוֹז הַיָּם (ma’oz hayyam, “fortress of the sea”) as a title of Yam, translating “Mighty One of the Sea.” A more traditional view is that the phrase refers to Sidon.
6 tn Or “virgins” (KJV, ASV, NAB, NASB).