49:29 Then he instructed them, 1 “I am about to go 2 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
1 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
2 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.
1 tn Heb “Hear us, my lord.”
2 tn Heb “prince of God.” The divine name may be used here as a means of expressing the superlative, “mighty prince.” The word for “prince” probably means “tribal chief” here. See M. H. Gottstein, “Nasi’ ‘elohim (Gen 23:6),” VT 3 (1953) 298-99; and D. W. Thomas, “Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953) 215-16.
3 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons.