5:3 When 1 Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
7:6 Noah 2 was 600 years old when the floodwaters engulfed 3 the earth.
11:26 When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 7 because the Lord blessed him. 8
41:1 At the end of two full years 13 Pharaoh had a dream. 14 As he was standing by the Nile,
50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. 15 Joseph lived 110 years.
1 tn Heb “and Adam lived 130 years.” In the translation the verb is subordinated to the following verb, “and he fathered,” and rendered as a temporal clause.
2 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.
3 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”
3 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
4 tn Heb “the son of thirteen years.”
5 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).
6 tn Heb “a hundredfold.”
7 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
7 tn Heb “Jacob loved.”
8 tn Heb “in exchange for Rachel.”
9 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.
10 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.
9 tn Heb “two years, days.”
10 tn Heb “was dreaming.”
10 tn Heb “he and the house of his father.”
11 tn Heb “son of a hundred and ten years.”
12 tn Heb “he.”