5:3 When 1 Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
5:6 When Seth had lived 105 years, he became the father 2 of Enosh.
5:15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
7:6 Noah 3 was 600 years old when the floodwaters engulfed 4 the earth.
11:26 When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
1 tn Heb “and Adam lived 130 years.” In the translation the verb is subordinated to the following verb, “and he fathered,” and rendered as a temporal clause.
2 tn Heb “he fathered.”
3 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.
4 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”
4 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
5 tn Heb “And the days of Terah were.”
6 tn Heb “Terah”; the pronoun has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.
6 tn The disjunctive clause gives information that is parenthetical to the narrative.
7 tn Heb “the son of eighty-six years.”
8 tn The Hebrew text adds, “for Abram.” This has not been included in the translation for stylistic reasons; it is somewhat redundant given the three occurrences of Abram’s name in this and the previous verse.
7 tn Heb “the son of thirteen years.”
8 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).