42:37 Then Reuben said to his father, “You may 7 put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care 8 and I will bring him back to you.”
1 tn Heb “to keep alive.”
2 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “in the compassion of the
4 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
3 tn Heb “this to me.”
4 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”
4 tn The nuance of the imperfect verbal form is permissive here.
5 tn Heb “my hand.”