6:1 When humankind 1 began to multiply on the face of the earth, and daughters were born 2 to them, 3
1:6 God said, “Let there be an expanse 4 in the midst of the waters and let it separate water 5 from water.
1 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (’adam): “humankind.”
2 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial to the initial temporal clause. It could be rendered, “with daughters being born to them.” For another example of such a disjunctive clause following the construction וַיְהִיכִּי (vayÿhiki, “and it came to pass when”), see 2 Sam 7:1.
3 tn The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective.
4 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.”
5 tn Heb “the waters from the waters.”