Genesis 7:2

7:2 You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,

Genesis 21:30

21:30 He replied, “You must take these seven ewe lambs from my hand as legal proof that I dug this well.”

Genesis 24:3

24:3 so that I may make you solemnly promise by the Lord, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.

Genesis 24:37

24:37 My master made me swear an oath. He said, ‘You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,

Genesis 28:1

28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman!

Genesis 31:50

31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize that God is witness to your actions.” 10 

Genesis 38:23

38:23 Judah said, “Let her keep the things 11  for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 12  I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.”

Genesis 28:6

28:6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. 13  As he blessed him, 14  Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.” 15 


tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.

tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.

tn Heb “that it be for me for a witness.”

sn This well. Since the king wanted a treaty to share in Abraham’s good fortune, Abraham used the treaty to secure ownership of and protection for the well he dug. It would be useless to make a treaty to live in this territory if he had no rights to the water. Abraham consented to the treaty, but added his rider to it.

tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.

tn Heb “because you must not take.”

10 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”

13 tn Heb “see.”

14 tn Heb “between me and you.”

16 tn The words “the things” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

17 tn Heb “we will become contemptible.” The Hebrew word בּוּז (buz) describes the contempt that a respectable person would have for someone who is worthless, foolish, or disreputable.

19 tn Heb “to take for himself from there a wife.”

20 tn The infinitive construct with the preposition and the suffix form a temporal clause.

21 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”