1 tn Heb “and he”; the referent (the
2 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
3 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
4 tn The Hebrew verb שָׁאָר (sha’ar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root só’r,” AUSS 11 (1973): 152-69.
5 tn Or “the land of my birth.”
6 tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”
7 tn Or “his messenger.”
8 tn Heb “before you and you will take.”
9 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose.
10 tn The disjunctive clause is here circumstantial-temporal.
11 tn Heb “bound.”
12 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
13 tn Heb “the truth [is] with you.”