7:17 The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.
22:16 men 9 who were carried off 10 before their time, 11
when the flood 12 was poured out 13
on their foundations? 14
29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 15
the Lord sits enthroned 16 as the eternal king.
93:3 The waves 17 roar, O Lord,
the waves roar,
the waves roar and crash. 18
93:4 Above the sound of the surging water, 19
and the mighty waves of the sea,
the Lord sits enthroned in majesty. 20
107:34 and a fruitful land into a barren place, 21
because of the sin of its inhabitants.
54:9 “As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 22
when I vowed that the waters of Noah’s flood 23 would never again cover the earth.
In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.
9:6 He builds the upper rooms of his palace 24 in heaven
and sets its foundation supports 25 on the earth. 26
He summons the water of the sea
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name.
11:1 Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 34 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 35
1 tn Heb “for seven days yet,” meaning “after [or “in”] seven days.”
2 tn The Hiphil participle מַמְטִיר (mamtir, “cause to rain”) here expresses the certainty of the act in the imminent future.
3 tn Heb “flesh.”
4 tn Heb “everything which [has] the breath of the spirit of life in its nostrils from all which is in the dry land.”
5 tn Heb “and he”; the referent (the
6 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
7 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
8 tn The Hebrew verb שָׁאָר (sha’ar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root só’r,” AUSS 11 (1973): 152-69.
9 tn The word “men” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the relative pronoun “who.”
10 tn The verb קָמַט (qamat) basically means “to seize; to tie together to make a bundle.” So the Pual will mean “to be bundled away; to be carried off.”
11 tn The clause has “and [it was] not the time.” It may be used adverbially here.
12 tn The word is נָהַר (nahar, “river” or “current”); it is taken here in its broadest sense of the waters on the earth that formed the current of the flood (Gen 7:6, 10).
13 tn The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out; to shed; to spill; to flow.” The Pual means “to be poured out” (as in Lev 21:10 and Ps 45:3).
14 tn This word is then to be taken as an adverbial accusative of place. Another way to look at this verse is what A. B. Davidson (Job, 165) proposes “whose foundation was poured away and became a flood.” This would mean that that on which they stood sank away.
15 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
16 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
17 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).
18 tn Heb “the waves lift up, O
19 tn Heb “mighty waters.”
20 tn Heb “mighty on high [is] the
21 tn Heb “a salty land.”
22 tc The Hebrew text reads literally, “For [or “indeed”] the waters of Noah [is] this to me.” כִּי־מֵי (ki-me, “for the waters of”) should be emended to כְּמֵי (kÿmey, “like the days of”), which is supported by the Qumran scroll 1QIsaa and all the ancient versions except LXX.
23 tn Heb “the waters of Noah” (so NAB, NIV, NRSV).
24 tc The MT reads “his steps.” If this is correct, then the reference may be to the steps leading up to the heavenly temple or the throne of God (cf. 1 Kgs 10:19-20). The prefixed מ (mem) may be dittographic (note the preceding word ends in mem). The translation assumes an emendation to עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper rooms”).
25 tn Traditionally, “vault” (so ASV, NAB, NRSV). The precise meaning of this word in this context is unclear. Elsewhere it refers to objects grouped or held together. F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 845-46) suggest the foundational structure of a building is in view.
26 sn Verse 6a pictures the entire universe as a divine palace founded on the earth and extending into the heavens.
27 sn Like the flood that came and took them all away, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
28 tn Grk “So also will be the coming of the Son of Man.”
29 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
30 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
32 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
33 tn Cf. BDAG 407 s.v. εὐλαβέομαι 2, “out of reverent regard (for God’s command).”
34 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
35 tn Grk “of our confession.”