1 tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.
2 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.
3 tn Heb “Bless me, me also, my father.” The words “my father” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “and Esau lifted his voice and wept.”