50:10 When they came to the threshing floor of Atad 12 on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. 13 There Joseph observed a seven day period of mourning for his father.
1 tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “it did not again return to him still.” For a study of this section of the flood narrative, see W. O. E. Oesterley, “The Dove with the Olive Leaf (Gen VIII 8–11),” ExpTim 18 (1906/07): 377-78.
3 tn Heb “and he put a journey of three days between himself and Jacob.”
4 tn The disjunctive clause (introduced by the vav with subject) is circumstantial/temporal; Laban removed the animals while Jacob was taking care of the rest.
5 tn Heb “his brothers.”
6 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”
8 tn Heb “drew close to.”
7 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
8 tn Heb “old and full of years.”
9 tn Heb “Pharaoh will lift up your head from upon you.” Joseph repeats the same expression from the first interpretation (see v. 13), but with the added words “from upon you,” which allow the statement to have a more literal and ominous meaning – the baker will be decapitated.
11 sn The location of the threshing floor of Atad is not certain. The expression the other side of the Jordan could refer to the eastern or western bank, depending on one’s perspective. However, it is commonly used in the OT for Transjordan. This would suggest that the entourage came up the Jordan Valley and crossed into the land at Jericho, just as the Israelites would in the time of Joshua.
12 tn Heb “and they mourned there [with] very great and heavy mourning.” The cognate accusative, as well as the two adjectives and the adverb, emphasize the degree of their sorrow.