8:22 “While the earth continues to exist, 8
planting time 9 and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
54:9 “As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 10
when I vowed that the waters of Noah’s flood 11 would never again cover the earth.
In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.
1 tn The
2 tn Heb “and the
3 tn Heb “in his heart.”
4 tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.
5 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well.
6 tn Heb “the inclination of the heart of humankind.”
7 tn Heb “from his youth.”
8 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
9 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.
10 tc The Hebrew text reads literally, “For [or “indeed”] the waters of Noah [is] this to me.” כִּי־מֵי (ki-me, “for the waters of”) should be emended to כְּמֵי (kÿmey, “like the days of”), which is supported by the Qumran scroll 1QIsaa and all the ancient versions except LXX.
11 tn Heb “the waters of Noah” (so NAB, NIV, NRSV).