8:22 “While the earth continues to exist, 8
planting time 9 and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
1 tn The
2 tn Heb “and the
3 tn Heb “in his heart.”
4 tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.
5 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well.
6 tn Heb “the inclination of the heart of humankind.”
7 tn Heb “from his youth.”
8 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
9 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.