9:26 He also said,
“Worthy of praise is 1 the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem! 2
“Blessed be Abram by 3 the Most High God,
Creator 4 of heaven and earth. 5
1 tn Heb “blessed be.”
2 tn Heb “a slave to him”; the referent (Shem) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The preposition לְ (lamed) introduces the agent after the passive participle.
4 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots ָקנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”
5 tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.
5 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified and the words “to him” supplied in the translation for clarity.
6 sn Laban’s obsession with wealth is apparent; to him it represents how one is blessed by the
7 tn The disjunctive clause is circumstantial.