9:4 But 1 you must not eat meat 2 with its life (that is, 3 its blood) in it. 4
18:32 Finally Abraham 14 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
27:30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left 26 his father’s 27 presence, when his brother Esau returned from the hunt. 28
1 tn Heb “only.”
2 tn Or “flesh.”
3 tn Heb “its life, its blood.” The second word is in apposition to the first, explaining what is meant by “its life.” Since the blood is equated with life, meat that had the blood in it was not to be eaten.
4 tn The words “in it” are supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “upon me your curse.”
6 tn Heb “only listen to my voice.”
9 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).
10 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “a month of days.”
13 tn Heb “if you are like us.”
14 tn The infinitive here explains how they would become like them.
17 tn The words “If we do so” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
21 tn Heb “went forth from me.”
25 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “but also.”
33 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”
37 tn Heb “and he”; the referent (the
38 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
39 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
40 tn The Hebrew verb שָׁאָר (sha’ar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root só’r,” AUSS 11 (1973): 152-69.
41 tn Heb “give.”
42 tn Heb “silver.”
43 tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result.
45 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.
46 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).
49 tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.
50 tn Heb “the presence of Isaac his father.” The repetition of the proper name (“Isaac”) was
51 tn Heb “and Esau his brother came from his hunt.”