1:13 You are too just 1 to tolerate 2 evil;
you are unable to condone 3 wrongdoing.
So why do you put up with such treacherous people? 4
Why do you say nothing when the wicked devour 5 those more righteous than they are? 6
3:19 The sovereign Lord is my source of strength. 7
He gives me the agility of a deer; 8
he enables me to negotiate the rugged terrain. 9
(This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.) 10
1 tn Heb “[you] are too pure of eyes.” God’s “eyes” here signify what he looks at with approval. His “eyes” are “pure” in that he refuses to tolerate any wrongdoing in his presence.
2 tn Heb “to see.” Here “see” is figurative for “tolerate,” “put up with.”
3 tn Heb “to look at.” Cf. NEB “who canst not countenance wrongdoing”; NASB “You can not look on wickedness with favor.”
4 tn Heb “Why do you look at treacherous ones?” The verb בָּגַד (bagad, “be treacherous”) is often used of those who are disloyal or who violate agreements. See S. Erlandsson, TDOT 1:470-73.
5 tn Or “swallow up.”
6 tn Heb “more innocent than themselves.”
7 tn Or perhaps, “is my wall,” that is, “my protector.”
8 tn Heb “he makes my feet like those of deer.”
9 tn Heb “he makes me walk on my high places.”
10 tn Heb “For the leader, on my stringed instruments.”