3:7 I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; 1
the tent curtains of the land of Midian are shaking. 2
3:9 Your bow is ready for action; 3
you commission your arrows. 4 Selah.
You cause flash floods on the earth’s surface. 5
1 tn Heb “under trouble I saw the tents of Cushan.”
2 tn R. D. Patterson takes תַּחַת אֲוֶן (takhat ’aven) in the first line as a place name, “Tahath-Aven.” (Nahum, Habakkuk, Zephaniah [WEC], 237.) In this case one may translate the verse as a tricolon: “I look at Tahath-Aven. The tents of Cushan are shaking, the tent curtains of the land of Midian.”
3 tn Heb “[into] nakedness your bow is laid bare.”
4 tn Heb “sworn in are the arrow-shafts with a word.” The passive participle of שָׁבַע (shava’), “swear an oath,” also occurs in Ezek 21:23 ET (21:28 HT) referencing those who have sworn allegiance. Here the
5 tn Heb “[with] rivers you split open the earth.” A literal rendering like “You split the earth with rivers” (so NIV, NRSV) suggests geological activity to the modern reader, but in the present context of a violent thunderstorm, the idea of streams swollen to torrents by downpours better fits the imagery.