1:1 On the first day of the sixth month 1 of King Darius’ 2 second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai 3 to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak: 4
1:1 On the first day of the sixth month 9 of King Darius’ 10 second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai 11 to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak: 12
1:1 On the first day of the sixth month 13 of King Darius’ 14 second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai 15 to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak: 16
The number of Israelites 17 was as follows: 18
4:7 “What are you, you great mountain? 21 Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple 22 capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ 23 because of this.” 4:8 Moreover, the word of the Lord came to me as follows: 4:9 “The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this temple, 24 and his hands will complete it.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you. 4:10 For who dares make light of small beginnings? These seven eyes 25 will joyfully look on the tin tablet 26 in Zerubbabel’s hand. (These are the eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.)
1 sn The first day of the sixth month was Elul 1 according to the Jewish calendar; August 29, 520
2 sn King Darius is the Persian king Darius Hystaspes who ruled from 522-486
3 tn Heb “the word of the
4 tn The typical translation “Joshua (the) son of Jehozadak, the high priest” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV) can be understood to mean that Jehozadak was high priest. However, Zech 3:1, 8 clearly indicates that Joshua was high priest (see also Ezra 5:1-2; cf. NAB). The same potential misunderstanding occurs in Hag 1:12, 14 and 2:2, where the same solution has been employed in the translation.
5 tn Heb “stirred up” (as in many English versions). Only one verb appears in the Hebrew text, but the translation “energized and encouraged” brings out its sense in this context. Cf. TEV “inspired”; NLT “sparked the enthusiasm of”; CEV “made everyone eager to work.”
6 tn Heb “the spirit of Zerubbabel” (so NAB, NIV, NRSV).
7 tn Heb “the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest” (as in many English versions), but this is subject to misunderstanding. See the note on the name “Jehozadak” at the end of v. 1.
8 tn Heb “and the spirit of all the remnant of the people.” The Hebrew phrase שְׁאֵרִית הָעָם (shÿ’erit ha’am) in this postexilic context is used as a technical term to refer to the returned remnant; see the note on the phrase “the whole remnant of the people” in v. 12.
9 sn The first day of the sixth month was Elul 1 according to the Jewish calendar; August 29, 520
10 sn King Darius is the Persian king Darius Hystaspes who ruled from 522-486
11 tn Heb “the word of the
12 tn The typical translation “Joshua (the) son of Jehozadak, the high priest” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV) can be understood to mean that Jehozadak was high priest. However, Zech 3:1, 8 clearly indicates that Joshua was high priest (see also Ezra 5:1-2; cf. NAB). The same potential misunderstanding occurs in Hag 1:12, 14 and 2:2, where the same solution has been employed in the translation.
13 sn The first day of the sixth month was Elul 1 according to the Jewish calendar; August 29, 520
14 sn King Darius is the Persian king Darius Hystaspes who ruled from 522-486
15 tn Heb “the word of the
16 tn The typical translation “Joshua (the) son of Jehozadak, the high priest” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV) can be understood to mean that Jehozadak was high priest. However, Zech 3:1, 8 clearly indicates that Joshua was high priest (see also Ezra 5:1-2; cf. NAB). The same potential misunderstanding occurs in Hag 1:12, 14 and 2:2, where the same solution has been employed in the translation.
17 tn Heb “men of the people of Israel.”
18 tn The words “was as follows” are not in the Hebrew text but are used in the translation for clarity.
19 tn Aram “arose and began.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.
20 sn It is premature to understand the Spirit here as the Holy Spirit (the third Person of the Trinity), though the OT prepares the way for that NT revelation (cf. Gen 1:2; Exod 23:3; 31:3; Num 11:17-29; Judg 3:10; 6:34; 2 Kgs 2:9, 15, 16; Ezek 2:2; 3:12; 11:1, 5).
21 sn In context, the great mountain here must be viewed as a metaphor for the enormous task of rebuilding the temple and establishing the messianic kingdom (cf. TEV “Obstacles as great as mountains”).
22 tn The word “temple” has been supplied in the translation to clarify the referent (cf. NLT “final stone of the Temple”).
23 sn Grace is a fitting response to the idea that it was “not by strength and not by power” but by God’s gracious Spirit that the work could be done (cf. v. 6).
24 tn Heb “house” (so NAB, NRSV).
25 tn Heb “these seven.” Eyes are clearly intended in the ellipsis as v. 10b shows. As in 3:9 the idea is God’s omniscience. He who knows the end from the beginning rejoices at the completion of his purposes.
26 tn This term is traditionally translated “plumb line” (so NASB, NIV, NLT; cf. KJV, NRSV “plummet”), but it is more likely that the Hebrew בְּדִיל (bÿdil) is to be derived not from בָּדַל (badal), “to divide,” but from a root meaning “tin.” This finds support in the ancient Near Eastern custom of placing inscriptions on tin plates in dedicatory foundation deposits.