Haggai 1:13

1:13 Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s word to the people: “I am with you!” says the Lord.

Haggai 2:1

The Glory to Come

2:1 On the twenty-first day of the seventh month, the Lord spoke again through the prophet Haggai:

Haggai 2:11

2:11 “The Lord who rules over all says, ‘Ask the priests about the law.

Haggai 2:20-21

Zerubbabel the Chosen One

2:20 Then the Lord spoke again to Haggai on the twenty-fourth day of the month: 2:21 Tell Zerubbabel governor of Judah: ‘I am ready to shake the sky and the earth.


tn Heb “Haggai, the messenger of the Lord, said by the message of the Lord to the people.” The Hebrew is highly repetitive; in keeping with contemporary English style this has been simplified in the translation.

tn Heb “In the seventh [month], on the twenty-first day of the month.”

tc Heb “the word of the Lord came by the hand of Haggai the prophet, saying.” The MT has בְּיַד (bÿyad, “by the hand of” = “through” [so NAB, NIV, NLT] as in 1:1, 3); the Murabba’at Dead Sea text reads אֶל (’el, “to”), perhaps because the following command is given to the prophet.

tn Heb “Ask the priests a torah, saying”; KJV “concerning the law”; NAB “for a decision”; NCV “for a teaching”; NRSV “for a ruling.”

tn Heb “and the word of the Lord came a second time to Haggai.” This Hebrew expression is like the one in 2:10 and is slightly different from the one in 1:1, 3; 2:1.

sn Again, the twenty-fourth day of the month was Kislev 24 or December 18, 520 b.c. See v. 10.

tn The participle here suggests an imminent undertaking of action (cf. NRSV, TEV, NLT “I am about to”). The overall language of the passage is eschatological, but eschatology finds its roots in the present.

tn See the note on the word “sky” in 2:6. Most English translations render the Hebrew term as “heavens” here.