2:20 Then the Lord spoke again to Haggai 4 on the twenty-fourth day of the month: 5 2:21 Tell Zerubbabel governor of Judah: ‘I am ready 6 to shake the sky 7 and the earth.
2:10 On the twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year, 10 the Lord spoke again to the prophet Haggai: 11
1:1 On the first day of the sixth month 14 of King Darius’ 15 second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai 16 to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak: 17
1 tn Heb “from their being,” idiomatic for “from the time they were then,” or “since the time.” Cf. KJV “Since those days were.”
2 sn My spirit. It is theologically anachronistic to understand “spirit” here in the NT sense as a reference to the Holy Spirit, the third person of the Trinity; nevertheless during this postexilic period the conceptual groundwork was being laid for the doctrine of the Holy Spirit later revealed in the NT.
3 tc The MT of v. 5 reads “with the word which I cut with you when you went out from Egypt and my spirit [which] stands in your midst, do not fear.” BHS proposes emending “with the word” to זֹאת הַבְּרִית (zo’t habbÿrit, “this is the covenant”) at the beginning of the verse. The proposed emendation makes excellent sense and is expected with the verb כָּרַת (karat, “cut” or “make” a covenant), but it has no textual support. Most English versions (including the present translation) therefore follow the MT here.
3 tn Heb “and the word of the
4 sn Again, the twenty-fourth day of the month was Kislev 24 or December 18, 520
4 tn The participle here suggests an imminent undertaking of action (cf. NRSV, TEV, NLT “I am about to”). The overall language of the passage is eschatological, but eschatology finds its roots in the present.
5 tn See the note on the word “sky” in 2:6. Most English translations render the Hebrew term as “heavens” here.
5 tn Heb “say to”; NAB “Tell this to.”
6 tn Many English versions have “Joshua (the) son of Jehozadak the high priest,” but this is subject to misunderstanding. See the note on the name “Jehozadak” at the end of v. 1.
6 sn The twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year was Kislev 24 or December 18, 520
7 tn Heb “the word of the
7 tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (ma’lah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”
8 sn Before one stone was laid on another in the
8 sn The first day of the sixth month was Elul 1 according to the Jewish calendar; August 29, 520
9 sn King Darius is the Persian king Darius Hystaspes who ruled from 522-486
10 tn Heb “the word of the
11 tn The typical translation “Joshua (the) son of Jehozadak, the high priest” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV) can be understood to mean that Jehozadak was high priest. However, Zech 3:1, 8 clearly indicates that Joshua was high priest (see also Ezra 5:1-2; cf. NAB). The same potential misunderstanding occurs in Hag 1:12, 14 and 2:2, where the same solution has been employed in the translation.
9 tn Some translate “pockets” (so NLT) but the Hebrew word צְרוֹר (tsÿror) refers to a bag, pouch, or purse of money (BDB 865 s.v. צְרוֹר; HALOT 1054 s.v. צְרוֹר 1). Because coinage had been invented by the Persians and was thus in use in Haggai’s day, this likely is a money bag or purse rather than pouches or pockets in the clothing. Since in contemporary English “purse” (so NASB, NIV, NCV) could be understood as a handbag, the present translation uses “money bags.”
10 tn Heb “look!” (הִנֵּה, hinneh). The term, an interjection, draws attention to the point being made.
11 tn Heb “I blew it away” (so NRSV, TEV, NLT). The imagery here suggests that human achievements are so fragile and temporal that a mere breath from God can destroy them (see Ezek 22:20, 21; and Isa 40:7 with נָשַׁב, nashav).
12 tn Heb “and each of you runs to his own house”; NIV “is busy with”; TEV “is busy working on”; NCV “work hard for.”
11 sn This is probably not an appeal to the Torah (i.e., the Pentateuch) as such but to a priestly ruling (known in postbiblical Judaism as a pÿsaq din). There is, however, a Mosaic law that provides the basis for the priestly ruling (Lev 6:27).