1:10 And,
“You founded the earth in the beginning, Lord, 1
and the heavens are the works of your hands.
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 2 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 3
3:11 “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’” 4
5:11 On this topic we have much to say 10 and it is difficult to explain, since you have become sluggish 11 in hearing.
8:12 “For I will be merciful toward their evil deeds, and their sins I will remember no longer.” 16
9:1 Now the first covenant, 17 in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
12:6 “For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts.” 21
13:22 Now I urge you, brothers and sisters, 24 bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly.
1 sn You founded the earth…your years will never run out. In its original setting Ps 102:25-27 refers to the work of God in creation, but here in Hebrews 1:10-12 the writer employs it in reference to Christ, the Lord, making a strong argument for the essential deity of the Son.
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
3 tn Grk “of our confession.”
3 tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph.
5 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
6 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood.
7 tn Grk “by himself, on his own.”
8 tn Grk “being called by God.”
7 tn Grk “concerning which the message for us is great.”
8 tn Or “dull.”
8 tn Grk “near to a curse.”
9 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
10 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.
11 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”
10 sn A quotation from Jer 31:31-34.
11 tn Grk “the first” (referring to the covenant described in Heb 8:7, 13). In the translation the referent (covenant) has been specified for clarity.
12 tn Grk “the first tent.”
13 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
14 sn An allusion to Ps 110:1.
14 sn A quotation from Prov 3:11-12.
15 tn Grk “his abuse.”
16 tn Grk “neglect doing good and fellowship.”
17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.