Hebrews 10:9-10
10:9 then he says, “
Here I am: I have come to do your will.”
1 He does away with
2 the first to establish the second.
10:10 By his will
3 we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Proverbs 8:31
8:31 rejoicing in the habitable part of his earth, 4
and delighting 5 in its people. 6
John 4:34
4:34 Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me
7 and to complete
8 his work.
9
John 5:30
5:30 I can do nothing on my own initiative.
10 Just as I hear, I judge, and my judgment is just,
11 because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.
12
John 6:38
6:38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.
1 tc The majority of mss, especially the later ones (א2 0278vid 1739 Ï lat), have ὁ θεός (Jo qeo", “God”) at this point, while most of the earliest and best witnesses lack such an explicit addressee (so Ì46 א* A C D K P Ψ 33 1175 1881 2464 al). The longer reading is a palpable corruption, apparently motivated in part by the wording of Ps 40:8 (39:9 LXX) and by the word order of this same verse as quoted in Heb 10:7.
2 tn Or “abolishes.”
3 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
5 tn The two words are synonymous in general and so could be taken to express a superlative idea – the “whole world” (cf. NIV, NCV). But תֵּבֵל (tevel) also means the inhabited world, and so the construct may be interpreted as a partitive genitive.
6 tn Heb “and my delights” [were] with/in.”
7 tn Heb “the sons of man.”
7 sn The one who sent me refers to the Father.
8 tn Or “to accomplish.”
9 tn The substantival ἵνα (Jina) clause has been translated as an English infinitive clause.
9 tn Grk “nothing from myself.”
10 tn Or “righteous,” or “proper.”
11 tn That is, “the will of the Father who sent me.”