1 tn Grk “past the time of maturity.”
2 tn Grk “power to deposit seed.” Though it is not as likely, some construe this phrase to mean “power to conceive seed,” making the whole verse about Sarah: “by faith, even though Sarah herself was barren and too old, she received ability to conceive, because she regarded the one who had given the promise to be trustworthy.”
3 tn Grk “these”; in the translation the referent (children) has been specified for clarity.
4 tn Grk a collective “the sand.”
5 sn An allusion to Gen 22:17 (which itself goes back to Gen 15:5).
5 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.
6 tn Or “sojourners.”
7 tn Grk “now.”
9 tn Here “received the promises” refers to the pledges themselves, not to the things God promised.
10 tn Grk “he was offering up.” The tense of this verb indicates the attempt or readiness to sacrifice Isaac without the actual completion of the deed.
11 tn Grk “in Isaac seed will be named for you.”
13 tn Grk “having reasoned,” continuing the ideas of v. 17.
14 tn Grk “in/by a symbol.”