1:17 But you, dear friends – recall the predictions 3 foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. 4
30:11 Turn aside from the way,
stray off the path. 5
Remove from our presence the Holy One of Israel.” 6
1 sn A quotation from Prov 4:26. The phrase make straight paths for your feet is figurative for “stay on God’s paths.”
2 tn The verb is a perfect tense, reflecting the present perfect nuance: “they have turned aside” and are still disobedient. But the verb is modified with the adverb “quickly” (actually a Piel infinitive absolute). It has been only a matter of weeks since they heard the voice of God prohibiting this.
3 tn Grk “words.” In conjunction with προεῖπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the apostles uttered prophecies.
4 sn This verse parallels 2 Pet 3:2 both conceptually and in much of the verbiage. There is one important difference, however: In 2 Pet 3:2 the prophets and apostles speak; here, just the apostles speak. This makes good sense if Jude is using 2 Peter as his main source and is urging his readers to go back to the authoritative writings, both OT and now especially NT.
5 sn The imagery refers to the way or path of truth, as revealed by God to the prophet.
6 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.