5:1 For every high priest is taken from among the people 6 and appointed 7 to represent them before God, 8 to offer both gifts and sacrifices for sins.
1 tn Grk “are all from one.”
2 tn Grk “for which reason.”
3 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.
4 sn A quotation from Gen 2:2.
7 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”
11 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
12 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
13 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
14 tn Or “a tenth part.”
15 sn A quotation from Gen 14:20.
16 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.
16 tn Or “daily,” “every day.”
19 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.”
20 tn Grk “the peaceful fruit of righteousness.”