1 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).
2 tn Grk “the same.”
3 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”
4 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.
5 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
6 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
7 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
8 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
9 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.
10 tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).