1 tn Grk “a law of a fleshly command.”
1 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”
1 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically – that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.”
1 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood.
2 tn Grk “by himself, on his own.”
3 tn Grk “being called by God.”
1 sn The day refers to that well-known time of Christ’s coming and judgment in the future; see a similar use of “day” in 1 Cor 3:13.
2 tn This paragraph (vv. 19-25) is actually a single, skillfully composed sentence in Greek, but it must be broken into shorter segments for English idiom. It begins with several subordinate phrases (since we have confidence and a great priest), has three parallel exhortations as its main verbs (let us draw near, hold, and take thought), and concludes with several subordinate phrases related to the final exhortation (not abandoning but encouraging).
1 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.”
2 tn Grk “the peaceful fruit of righteousness.”
1 sn A quotation from Hag 2:6.
1 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.
2 tn Or “sojourners.”