“What is man that you think of him 1 or the son of man that you care for him?
5:1 For every high priest is taken from among the people 2 and appointed 3 to represent them before God, 4 to offer both gifts and sacrifices for sins.
1 tn Grk “remember him.”
2 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”
3 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
4 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
3 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
4 tn Grk “and after this – judgment.”
4 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
5 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.
6 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”
5 tc Some important
6 sn A quotation from Ps 118:6.
6 sn See Heb 5:2 where this concept was introduced.