Hebrews 3:10-19

3:10Therefore, I became provoked at that generation and said,Their hearts are always wandering and they have not known my ways.

3:11As I swore in my anger,They will never enter my rest!’”

3:12 See to it, brothers and sisters, that none of you has an evil, unbelieving heart that forsakes the living God. 3:13 But exhort one another each day, as long as it is called “Today,” that none of you may become hardened by sin’s deception. 3:14 For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end. 3:15 As it says,Oh, that today you would listen as he speaks! 10  Do not harden your hearts as in the rebellion.” 11  3:16 For which ones heard and rebelled? Was it not all who came out of Egypt under Moses’ leadership? 12  3:17 And against whom was God 13  provoked for forty years? Was it not those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness? 14  3:18 And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient? 3:19 So 15  we see that they could not enter because of unbelief.


tn Grk “they are wandering in the heart.”

tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.

tn Or “take care.”

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

tn Grk “that there not be in any of you.”

tn Or “deserts,” “rebels against.”

tn Grk “in forsaking the living God.”

tn Grk “the beginning of the confidence.”

tn Grk “while it is said.”

10 tn Grk “today if you hear his voice.”

11 sn A quotation from Ps 95:7b-8.

12 tn Grk “through Moses.”

13 tn Grk “he”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

14 sn An allusion to God’s judgment pronounced in Num 14:29, 32.

15 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph.