24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 5 whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 6 their food at the proper time?
16:10 “The one who is faithful in a very little 11 is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 16:11 If then you haven’t been trustworthy 12 in handling worldly wealth, 13 who will entrust you with the true riches? 14 16:12 And if you haven’t been trustworthy 15 with someone else’s property, 16 who will give you your own 17 ?
16:1 Jesus 18 also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 19 that his manager 20 was wasting 21 his assets.
4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
1 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
2 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early
3 sn The title “my servant” or “servant of the
4 tn The word “faithful” is נֶאֱמָן (ne’eman), the Niphal participle of the verb אָמַן (’aman). This basic word has the sense of “support, be firm.” In the Niphal it describes something that is firm, reliable, dependable – what can be counted on. It could actually be translated “trustworthy.”
5 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
6 tn Grk “give them.”
7 tn Grk “His master said to him.”
9 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
11 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).
11 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.
13 tn Or “faithful.”
14 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.
15 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.
15 tn Or “faithful.”
16 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”
17 tn Grk “what is your own.”
17 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
18 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
19 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
20 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
19 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
20 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”