4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 6 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 7 is giving you.
1 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
2 sn A quotation from Num 12:7.
3 sn The title “my servant” or “servant of the
4 tn The word “faithful” is נֶאֱמָן (ne’eman), the Niphal participle of the verb אָמַן (’aman). This basic word has the sense of “support, be firm.” In the Niphal it describes something that is firm, reliable, dependable – what can be counted on. It could actually be translated “trustworthy.”
5 tn Heb “in the midst of” (so ASV).
6 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
7 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).