1 sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.
2 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
3 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.
4 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of
5 tn Grk “the pride of our hope.”
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The words “did so” are not in the Greek text, but are implied.
8 sn A quotation from Ps 110:4 (see Heb 5:6, 6:20, and 7:17).
11 sn See Heb 5:2 where this concept was introduced.
16 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).
17 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.
18 tn Grk “to the degree that.”
19 tn Grk “which is enacted.”
20 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.
21 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.”
22 tn Grk “the peaceful fruit of righteousness.”