1:9 You have loved righteousness and hated lawlessness.
So God, your God, has anointed you over your companions 5 with the oil of rejoicing.” 6
1:5 For to which of the angels did God 9 ever say, “You are my son! Today I have fathered you”? 10 And in another place 11 he says, 12 “I will be his father and he will be my son.” 13
1 tn Grk “in blessing I will bless you and in multiplying I will multiply you,” the Greek form of a Hebrew idiom showing intensity.
2 sn A quotation from Deut 31:6, 8.
3 tn Here, because of its occurrence in an OT quotation, τοῖς ἀδελφοῖς (tois adelfois) has been translated simply as “brothers” rather than “brothers and sisters” (see the note on the latter phrase in the previous verse).
4 sn A quotation from Ps 22:22.
4 sn God…has anointed you over your companions. God’s anointing gives the son a superior position and authority over his fellows.
5 sn A quotation from Ps 45:6-7.
5 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “I have begotten you”; see Heb 1:5.
6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “I have begotten you.”
8 tn Grk “And again,” quoting another OT passage.
9 tn The words “he says” are not in the Greek text but are supplied to make a complete English sentence. In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but English does not normally employ such long and complex sentences.
10 tn Grk “I will be a father to him and he will be a son to me.”