6:1 Therefore we must progress beyond 6 the elementary 7 instructions about Christ 8 and move on 9 to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,
1 tn Or “have fallen away.”
2 tn Or “while”; Grk “crucifying…and holding.” The Greek participles here (“crucifying…and holding”) can be understood as either causal (“since”) or temporal (“while”).
3 tn Grk “recrucifying the son of God for themselves.”
4 tn Or a command: “for understand that.”
5 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.
7 tn Grk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it.
8 tn Or “basic.”
9 tn Grk “the message of the beginning of Christ.”
10 tn Grk “leaving behind…let us move on.”