Hebrews 7:12

7:12 For when the priesthood changes, a change in the law must come as well.

Hebrews 3:16

3:16 For which ones heard and rebelled? Was it not all who came out of Egypt under Moses’ leadership?

Hebrews 4:1

God’s Promised Rest

4:1 Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.

Hebrews 7:6

7:6 But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.

Hebrews 7:14

7:14 For it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe.

Hebrews 13:10

13:10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.

Hebrews 2:11

2:11 For indeed he who makes holy and those being made holy all have the same origin, and so he is not ashamed to call them brothers and sisters, 10 

Hebrews 3:13

3:13 But exhort one another each day, as long as it is called “Today,” that none of you may become hardened by sin’s deception.

Hebrews 5:1

5:1 For every high priest is taken from among the people 11  and appointed 12  to represent them before God, 13  to offer both gifts and sacrifices for sins.

Hebrews 11:35

11:35 and women received back their dead raised to life. 14  But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life. 15 

tn Grk “of necessity a change in the law comes to pass.”

tn Grk “through Moses.”

tn Grk “let us fear.”

tn Grk “the one”; in the translation the referent (Melchizedek) has been specified for clarity.

tn Grk “is not descended from them.”

tn Or “a tenth part.”

sn The verbs “collected…and blessed” emphasize the continuing effect of the past actions, i.e., Melchizedek’s importance.

tn Grk “are all from one.”

tn Grk “for which reason.”

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.

tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”

tn Grk “who is taken from among people is appointed.”

tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”

tn Grk “received back their dead from resurrection.”

tn Grk “to obtain a better resurrection.”