1 tn Grk “only for foods and drinks.”
2 tc Most witnesses (D1 Ï) have “various washings, and external regulations” (βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν, baptismoi" kai dikaiwmasin), with both nouns in the dative. The translation “washings; they are… regulations” renders βαπτισμοῖς, δικαιώματα (baptismoi", dikaiwmata; found in such important
3 tn Grk “until the time of setting things right.”
4 tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”
5 tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the
6 tn Heb “and you shall not walk.”
7 tn Heb “My regulations you shall do”; KJV, NASB “my judgments”; NRSV “My ordinances”; NIV, TEV “my laws.”
8 tn Heb “and my statutes you shall keep [or “watch; guard”] to walk in them.”
9 tn Heb “to not do from the statutes of the detestable acts.”
10 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
11 tn Heb “and they will not lift up on it sin.” The pronoun “it” (masculine) apparently refers to any item of food that belongs to the category of “holy offerings” (see above).
12 tn Heb “and die in it.”
13 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
14 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
15 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).