7:35 Then the Jewish leaders 6 said to one another, “Where is he 7 going to go that we cannot find him? 8 He is not going to go to the Jewish people dispersed 9 among the Greeks and teach the Greeks, is he? 10 7:36 What did he mean by saying, 11 ‘You will look for me 12 but will not find me, and where I am you cannot come’?”
14:22 “Lord,” Judas (not Judas Iscariot) 29 said, 30 “what has happened that you are going to reveal 31 yourself to us and not to the world?” 14:23 Jesus replied, 32 “If anyone loves me, he will obey 33 my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 34
1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse).
2 tn Heb “David their king”; cf. NCV “the king from David’s family”; TEV “a descendant of David their king”; NLT “David’s descendant, their king.”
3 tn Heb “his goodness”; NLT “his good gifts.”
4 tn Heb “in the end of the days.” Cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NLT “in the last days.”
5 tn Grk “seek me.”
6 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).
7 tn Grk “this one.”
8 tn Grk “will not find him.”
9 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.
10 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).
11 tn Grk “What is this word that he said.”
12 tn Grk “seek me.”
13 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. It was the Pharisees who had begun this line of questioning in John 8:13, and there has been no clear change since then in the identity of Jesus’ opponents.
14 tn The imperfect verb has been translated with ingressive force (“began to say”) because the comments that follow were occasioned by Jesus’ remarks in the preceding verse about his upcoming departure.
15 tn Grk “And he said to them.”
16 tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
17 tn Grk “thus I said to you.”
18 tn Grk “unless you believe that I am.” In this context there is an implied predicate nominative (“he”) following the “I am” phrase. What Jesus’ hearers had to acknowledge is that he was who he claimed to be, i.e., the Messiah (cf. 20:31). This view is also reflected in English translations like NIV (“if you do not believe that I am the one I claim to be”), NLT (“unless you believe that I am who I say I am”), and CEV (“if you don’t have faith in me for who I am”). For a different view that takes this “I am” and the one in 8:28 as nonpredicated (i.e., absolute), see R. E. Brown, John (AB), 1:533-38. Such a view refers sees the nonpredicated “I am” as a reference to the divine Name revealed in Exod 3:14, and is reflected in English translations like NAB (“if you do not believe that I AM, you will die in your sins”) and TEV (“you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’”).
19 tn Grk “Then Jesus said to them.”
20 tn Grk “Yet a little while the light is with you.”
21 sn The warning Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you operates on at least two different levels: (1) To the Jewish people in Jerusalem to whom Jesus spoke, the warning was a reminder that there was only a little time left for them to accept him as their Messiah. (2) To those later individuals to whom the Fourth Gospel was written, and to every person since, the words of Jesus are also a warning: There is a finite, limited time in which each individual has opportunity to respond to the Light of the world (i.e., Jesus); after that comes darkness. One’s response to the Light decisively determines one’s judgment for eternity.
22 tn The idiom “sons of light” means essentially “people characterized by light,” that is, “people of God.”
23 tn Grk “Yet a little while, and.”
24 tn Grk “will know in that day.”
25 tn Or “keeps.”
26 tn Grk “obeys them, that one is the one who loves me.”
27 tn Grk “And the one.” Here the conjunction καί (kai) has not been translated to improve the English style.
28 tn Or “will disclose.”
29 tn Grk “(not Iscariot).” The proper noun (Judas) has been repeated for clarity and smoothness in English style.
30 tn Grk “said to him.”
31 tn Or “disclose.”
32 tn Grk “answered and said to him.”
33 tn Or “will keep.”
34 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.