4:18 They consume their alcohol,
then engage in cult prostitution;
they dearly love their shameful behavior.
4:2 There is only cursing, lying, murder, stealing, and adultery.
They resort to violence and bloodshed. 1
1 tn Heb “they break out and bloodshed touches bloodshed.” The Hebrew term פָּרַץ (parats, “to break out”) refers to violent and wicked actions (BDB 829 s.v. פָּרַץ 7; HALOT 972 s.v. פרץ 6.c). It is used elsewhere in a concrete sense to describe breaking through physical barriers. Here it is used figuratively to describe breaking moral barriers and restraints (cf. TEV “Crimes increase, and there is one murder after another”).
2 tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the force of the Greek phrase.
3 tn Grk “but the body of Christ.” The term body here, when used in contrast to shadow (σκιά, skia) indicates the opposite meaning, i.e., the reality or substance itself.
4 tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality is Christ.”